방탄소년단(BTS) 팬에서 뉴진스 팬으로 갈아탔다는 자막으로 논란을 빚은 JTBC가 결국 자막을 수정했다. 누리꾼들은 공식적인 사과 없이 은근슬쩍 자막을 바꿨다며 비판하고 있다.
앞서 JTBC는 지난 30일 ‘지금 이 뉴스’를 통해 26일과 27일 도쿄돔에서 진행된 뉴진스의 일본 팬미팅 소식을 전했는데. JTBC는 뉴진스 팬미팅 입장을 기다리는 여성 팬과을 인터뷰했다. 그 과정에서 자막에서는 ‘원래 방탄소년단을 좋아했지만 이제는 조금 위험한 느낌’이라고 내보냈다. 이어 최근 BTS에서 뉴진스로 갈아탔다고 말했다고 보도한 것.
누리꾼들의 방탄소년단과 뉴진스 팬들을 ‘갈라치기’는 것이라고 비판했고, 일본인 소녀 팬의 해석이 오역됐다고 주장했다. 일본어에 능숙한 누리꾼들은 방탄소년단 팬에서 뉴진스 팬으로 마음이 변했다는 뜻이 아니라, 방탄소년단을 가장 좋아하지만 뉴진스를 좋아하는 마음도 위험한 지경에 다다랐다’는 뜻이라고 설명했다.
비판이 일자, JTBC는 영상 자막을 “BTS도 엄청 좋아하는데요. 뉴진스 너무 좋아요”라고 수정했다. 해당 영상의 유튜브 섬네일 제목도 변경됐다.”BTS에서 갈아탔다” 뉴진스 팬덤 ‘도쿄돔 점령’에서 ‘오지상’들까지 총출동 뉴진스 팬덤 ‘도쿄돔 점령’으로 바뀌었다.
누리꾼들은 “이 정도면 고정 댓글로라도 오역 죄송하다, 오해를 끼쳐드려서 죄송하고 앞으로 주의하겠다는 말 나올 법도 한데 이 악물고 모르는척 하는 중”, “사과도 안 하고 제목 바꾸고 내용 슬쩍 잘라내면 다인가요? 기자, 방송국 둘 다 사과해요”, “수정해서 아닌 척하지 말고 사과해라” 등의 비판적인 반응을 보였다.
양아라 에디터 / ara.yang@huffpost.kr
댓글0