공영방송사 KBS가 한글날 경축식을 생중계하는 과정에서 자막 실수를 했다.
지난 9일 KBS 1TV는 서울 세종문화회관에서 개최된 ‘578돌 한글날 경축식’을 생중계했다.
이날 경축식에는 서도밴드가 출연해 ‘한글뒤풀이’ 공연을 펼쳤다.
KBS는 이를 중계하는 과정에서 한글 자음 ‘기역 니은 디귿 리을’ 가사를 ‘기억 니은 디읃 리을’이라고 잘못 내보냈다.
가사 ‘기역 니은 디귿 리을’이 반복되는 노래였고 공연 내내 잘못된 맞춤법 자막만 흘러나왔다.
심지어 행사 영상 배경에 ‘기역 니은 디귿 리을’이라는 자막이 띄워졌는데도 방송 중계 과정에서 잘못된 표기가 계속 나오자 부각될 수밖에 없었다.
이를 본 네티즌들은 비난을 쏟아냈고 KBS 시청자청원 홈페이지에는 이를 규탄하는 청원까지 올라왔다. 한 시청자는 “한글날 경축식에서 자막을 사전에 확인도 안 하고 내보냈냐”고 지적했다.
논란이 일자 KBS는 홈페이지를 통해 “한글날 경축식 중계방송의 축하공연 노랫말 자막 가운데 ‘기역’과 ‘디귿’이 ‘기억’과 ‘디읃’으로 잘못 표기돼 방송됐다”면서 “행사 기획사가 제공한 가사 자막에 오류가 있었으나 방송용으로 재제작하는 과정에서 걸러내지 못했다”고 입장을 밝혔다.
이어 “자막 오류를 발견한 뒤 다시 보기 서비스를 일시 중단하고 수정 작업을 거쳐 서비스를 재개했다”며 “시청자 여러분께 불편을 끼친 점 사과드린다”고 덧붙였다.
뿐만 아니라 문화체육관광부 소속 기관인 한국정책방송원이 운영하는 채널 KTV도 해당 행사를 생중계하며 자막을 잘못 표기했다.
한편 지난 광복절 KBS는 일본 기미가요가 나오는 오페라 ‘나비부인’ 공연을 방송했고, 이날 ‘930 뉴스’에서는 태극기 그래픽 좌우가 반전되는 사고가 벌어져 대중의 뭇매를 맞았다.
댓글0