[티브이데일리 김지현 기자] 일본드라마 ‘주방의 아리스’가 ENA ‘이상한 변호사 우영우'(이하 ‘우영우’)를 표절했다는 논란에 휩싸였다.
이번 표절 논란은 한국이 아닌 일본에서 먼저 제기됐다. 지난 28일 일본의 핀즈바뉴스 등을 비롯한 매체들은 지난 21일 일본 현지에서 첫 선을 보인 ‘주방의 아리스’가 한국드라마 ‘우영우’와 흡사하다며 표절 의혹을 제기했다. ‘주방의 아리스’는 ‘우영우’와 마찬가지로 자폐 스펙트럼을 가진 여주인공을 내세운다. ‘우영우’ 여주인공은 변호사고, ‘주방의 아리스’ 여주인공은 요리사다. 두 캐릭터 모두 천재적 소질이 있는 장애인이라는 점이 비슷하다. 일본 드라마 주인공은 요리를 통해 사람들의 마음을 치유한다. 일본 매체는 ▶주인공이 자폐 스펙트럼을 가졌지만 ▶일에서는 독보적인 천재성을 발휘한다는 점이 비슷하다고 꼽았다. 디테일한 부분도 유사하다고 지적했다. ‘주방의 아리스’ 주인공은 ‘우영우’와 마찬가지로 ▶홀아버지 밑에서 성장한 인물이다. 굵직한 설정 뿐 아니라 디테일한 부분도 유사하다. ▶비슷한 연차의 동료와 연인이 된다는 점, ▶주인공의 엄마가 유능한 인물의 딸이라는 설정이 같다. 이밖에도 ▶학창시절 주인공을 괴롭힌 사람들을 따끔히 혼내 준 동급생 친구와 유일한 절친이 된다는 설정도 유사하다. 핀즈바뉴스는 “NTV는 일본판 ‘이상한 변호사 우영우’를 만들고 싶었던 것이 틀림없다”라며 “‘이상한 변호사 우영우’는 일본에서도 흥행했지만, ‘오징어 게임’이나 ‘이태원 클라쓰’처럼 더욱 폭넓은 시청자까지 아우른 것은 아니다. 따라서 설정과 연출을 조금 빌려도 들키지 않는다고 생각한 것 같다”고 강도 높게 비판했다. 한편 ‘이상한 변호사 우영우’는 시청률 17.5%(닐슨코리아 전국 유료가구 기준)를 찍었다. 세계 넷플릭스 TV쇼 부문 비영어권·영어권 모두 1위를 차지했다. 일본 넷플릭스에서도 정상에 오르는 등 인기를 얻었다. [티브이데일리 김지현 기자 news@tvdaily.co.kr] |
기사제보 news@tvdaily.co.kr 김지현 기자의 다른 기사 보기 |
댓글1
늦게 나온게 표절아님?